世界の難題の解決に、積極的に取り組む姿勢がない、と、受け取られると、日本を国連の安全保障理事会の常任理事国になることを推す声がなくなります。

今、国連の事務総長は、潘基文氏で、韓国出身です。今、次の事務総長を決めるプロセスが進んでいますが。
そして、常任理事国には、中国が入っています。

韓国や中国との関係がぎくしゃくしている、今のままでは、もともと、日本が常任理事国に入る、という大きな国連改革につながることは考えられません。

日本を推す力は、国際的な幅広い支持しかない、と思います。

今回、安倍首相が、国連での記者会見で、シリア難民受け入れの可能性を外国の記者から質問された時に、もう少し、うまく答えることができれば、そのチャンスも広がっただろう、と残念に思っています。

シリア難民の問題と、日本の少子高齢化の問題、どちらが、世界にとって大きな問題なのか、国連改革がその解決に必要な問題はどちらか、日本が常任理事国なれば、こんなことができて、解決につながる、という期待を持たせること、です。

安倍首相は、世界の難問の解決よりも、自分たちの内政問題の方を優先している、と、世界に誤解を与えてしまいました。

残念ですが、安倍首相の外交は、まったくうまく行っていないと思います。

ちなみに、私は、日本の社会の少子高齢化や経済のデフレ圧力の抜本的解決は、移民や難民の受け入れ、が最も本質的で効果的な解決策である、と、思っています。
移民大国、アメリカがそうであるように。

今でも、すでに、コンビニや工場、農園などで、たくさんの外国人留学生や日系人が働いています。
また、日本代表となるようなスポーツ選手、何人もの外国人とのハーフや日本国籍を取得した外国人が活躍しています。

私たちの社会が変わる必要があります。


NY Timesから

Japan’s Leader Shinzo Abe Triples Aid to Address Mideast Refugee Crisis

Projecting himself as the leader of a resurgent and more outgoing Japan, Prime Minister Shinzo Abe used his United Nations speech on Tuesday to announce a vast increase in aid to people uprooted by mayhem in the Middle East.

Mr. Abe told the General Assembly during the annual speech session that Japan would provide about $810 million in assistance to refugees and internally displaced people in Syria and Iraq this year, about triple the amount from last year.

He also announced about $750 million in assistance, including money to pay for water systems in Iraq and other projects “to help build peace and fully ensure this peace across the Middle East and Africa.” Mr. Abe did not offer to host displaced people.

His speech was also notable because he did not make any reference to Japan’s friction with an increasingly assertive China. But earlier in the day, in remarks at a forum hosted by the Bloomberg financial data company for New York bankers and investors, Mr. Abe did say he wanted a “stable relationship between China and Japan.”

At the General Assembly, Mr. Abe alluded to the politically delicate legislative change he successfully pushed through this month to authorize overseas combat missions for the military.

The change overturns Japan’s longstanding postwar policy on the use of force only for self-defense, and has been viewed with mistrust by the country’s Asian neighbors who were once subjugated by the Japanese.

In his speech, however, Mr. Abe framed the change as the opposite of a belligerent move, saying Japan can now “contribute to peacekeeping operations in a broader manner going forward.”

Mr. Abe also reinforced Japan’s longstanding desire to become a permanent member of the Security Council. He said Japan had been a “peace-loving nation for the 70 years since the end of World War II, and we have accumulated a record of successful efforts fostering peace and prosperity in the world.”

Japan is part of the so-called Group of Four, along with Brazil, Germany and India. They have long been advocating changes in the 15-member Security Council that would enable them to become permanent members.

Mr. Abe reiterated the Group of Four’s position at a news conference on Tuesday evening, telling reporters these countries want a Security Council reform “that befits the 21st century.”

The Council is composed of 10 nonpermanent members and five permanent members — Britain, China, France, Russia and the United States — which have veto power over any resolution. The Council is the only part of the United Nations that can authorize military force.

Mr. Abe’s speech at the United Nations was devoid of references to Japan’s domestic challenges, notably an aging population and declining birthrate, which slipped to a record low in 2014 and raises serious questions about the country’s economic future. It was, however, an important topic earlier in the day at the Bloomberg forum. “We will give substantially more support to those mothers and fathers that bear many children,” he said.

By some estimates, 40 percent of Japan’s population could be 65 or older by 2060.